どうも、昨夜野良カンガルーを4匹見た耀大です。
今日のテーマは。。ややこしい野球の和製英語です!
よく考えてみると、野球って結構横文字使いますよね?
でも、日本で使われている全ての横文字が海外でも通じるかと言ったらそうでは無いんです!
それでは、そういったややこしい和製英語とその正しい言い方を紹介していきます!
・キャッチボール > Play Catch
・ノック/ノックバット > Fungo
・フォアボール > Walk
・デッドボール > Hit By Pitch
・ネクスト・サークル > On Deck Circle
・セーフティ・バント > Drag Bunt
結構ややこしいですよね。。
和製英語をそのまま英語発音で言っても伝わらないのでぜひ覚えてください!
次回:各国の試合前ルーティーンの違い
続く!
Hey guys, its Yodai. I saw four wild kangaroos last night.
Today’s topic is… Japanese baseball words that sound English but is wrong!
Baseball uses a lot of foreign words, don’t you think?
However, some of the foreign words we use in Japanese baseball won’t be understood overseas!
Here are some examples, as well as the correct way to say them:
・キャッチボール > Play Catch
・ノック/ノックバット > Fungo
・フォアボール > Walk
・デッドボール > Hit By Pitch
・ネクスト・サークル > On Deck Circle
・セーフティ・バント > Drag Bunt
Pretty confusing, right..?
These are some basics that will be useful so it would be nice to memorize them!
Next topic: difference in pregame routine overseas
Catch you later!
コメント